Čéška, chrbát, stavec, kyčel… aneb prečo je tento blog a web česko-slovenský?

Lidé se mě ptají, prečo je tento blog a web česko-slovenský?

Som česko-slovenská

Pretože ja som česko-slovenská. Znela by jednoduchá odpoveď. Ale jak už to v životě bývá, i jednoduché odpovědě skrývají hodně informací. Co to tedy znamená?

V Čechách žijem už skoro 20 rokov. Studovala jsem tady a vzala si za muže Čecha jako řepu. Naše děti jsou obojím – Čechmi i Slovákmi.

Za ta léta, co žiji v Čechách, jsem v podstatě ztratila schopnost mluvit plynně slovensky a naopak plynulú a bezchybnú češtinu som si doposiaľ neosvojila.

20160215_153448

Moje jazykové výzvy

Málokto si uvedomuje, že príbuznosť jazykov, podobné alebo identické kořeny slov, jsou k hladkému ovládaní cizího jazyka spíš na obtíž než výhodou. Hodně se totiž pletou (hovorím teraz po slovensky alebo po česky?) a svádějí  k promíchání obou jazyků. Často se mi třeba stane, že poskladám slovo v kombinácii – český základ a slovenské skloňovanie nebo naopak.

Kapitolou samou o sebe je čeština písaná. Vždy, keď už mám dojem, že moja hovorená čeština znie celkom autenticky, dorazí mně tak brutální překlep v psaném textu, že mně na něj umí upozornit i má sedmiletá dcera… To je právě ten důvod, pre ktorý sú všetky moje príspevky na blogu v slovenčine – na písanú a gramaticky správnu češtinu si naozaj netrúfam.

No a vrcholem všeho jsou mé pravidelné návštěvy mojí milované rodiny na Slovensku, po kterých své blízké obšťastňuji perlami typu – podělat – rozumejte porobiť anebo přepiska, keď chcem povedať propiska.

Ale nevzdávám to!

Což ale znamená odhodit stud a i za cenu drobné trapnosti češtinu nepřestávat pilovat. A i když mi mé skvělé klientky neustále opakují, že můžu klidně odmluvit celou lekci ve slovenštině, tvrdošíjně trvám na tom, že jak cvičit, budu učit česky.

Hlavní důvod je ten, že právě v oblasti anatomie jsou česká a slovenská slovní zásoba hodně rozdílné a ja presadzujem názor, že keď učím jak cvičit Pilates v Čechách (prevažne) českých klientov, mojím hlavným jazykom by určite mala byť čeština.

Závěrem pár česko-slovenských slov

Protože se mi ale může stát, že v průběhu lekce trošičku ulítnu, pripájam nielen pre klientov, kterých učím jak cvičit Pilates, ale také pro všechny zvědavce malý slovník pojmů:

Záda – chrbát

Páteř – chrbtica

Kyčel – bedro

Kloub – kĺb

Protažení – natiahnutie

Kotník – členok

Hýžďový sval – sedací sval

Pánev – panva

Malík – malíček

Břicho – brucho

Obratel – stavec

Bederní páteř – drieková chrbtica

Čéška – jabĺčko (časť kolena)

Spona stydká – spona lonová

Pupek – pupok

Žebro – rebro

Klíční kost – kľúčna kosť.

 

Kdyby Vám po přečtení tohoto příspěvku stále nebylo jasné, proč je můj web a blog česko-slovenský, koukněte se na Chinaski.

Trebárs to nakoniec je viac vec srdca než rozumu… 🙂.

 

 

 

Martina Bosáková

Jsem expert na cvičení Pilates. Učím lidi, jak správně cvičit, aby se se cítili skvěle ve svém zdravém těle. Můj příběh najdete zde >>

Jsem autorkou videí s lekcemi Pilates Videa Pilates >>

Ráda se s Vámi potkám také na facebooku >>

Komentáře
  • Stáhněte si eBook zdarma – 5 výchozích pozic – klíč k správnému provedení cviků nejenom v Pilates

    Zjistěte, jak se správně nastavit do výchozích pozic, aby Vaše cvičení bylo opravdu efektivní!

  • Zacvičte si!

    6 Pilates cviků na podložce, které Vám protáhnou záda a zaposilují břicho.

  • Nejnovější příspěvky
  • Rubriky